Nodame Cantabile no Animax – Impressões Míticas

Olá a todos.
No post de hoje irei dar as minhas impressões sobre a estréia de Nodame Cantabile no Animax brasileiro. Tendo sido adquirido pelo canal em 2009, o anime passou praticamente 2 anos parado até estrear, sendo que isso era quase incerto já que o canal perdeu totalmente a sua identidade limitando a sua programação de animes às madrugadas e inicio da manhã. Apesar dos pesares o anime finalmente estreou no último dia 14 de março, porém num horário horrível:  7:30 da manhã com reprises às 3 da madrugada.

Nodame Cantabile foi dublado na Álamo aqui em São Paulo e teve no elenco principal Letícia Quinto (A eterna Saoriiiiiiii de CDZ) dublando a Nodame e Sílvio Giraldi (Keisuke Takahashi de Initial D << sim, sou roots, mas vocês vão entender o porque) dublando o Chiaki. Eu particularmente não gosto de criar expectativas quanto a quem vai dublar quem, talvez antigamente quando o Animax era um canal de animes eu me importaria mais, porém acho que a decepção com o canal nos últimos tempos me fez esperar tranquilamente a estréia e “ver (ou ouvir) para crer”.

A dublagem está realmente muito boa. Mesmo tendo as vozes japonesas gravadas na minha mente eu me familiarizei totalmente com as vozes em português. Claro que no começo a voz do Chiaki me causou certa estranheza, mas não demorou nem 2 minutos para eu perceber que a voz caiu muito bem no personagem. Assim como no original, o “Chiaki brasileiro” está igualmente arrogante, cheio de si e engraçado ao seu modo, mantendo com bastante firmeza a essência do personagem. Um fato interessante é que em japonês o Chiaki é dublado por Tomokazu Seki (meu dublador masculino preferido) sendo Seki também dublador de quem? KEISUKE TAKAHASHI DE INITIAL D! Hahaha! Tomokazu Seki dubla o Chiaki e o Keisuke e Sílvio Giraldi também dubla o Chiaki e o Keisuke. MÍTICO, simplesmente.

Enfim, o episódio foi avançando e eu fui vendo que não só o Chiaki como os outros personagens da série também estavam com uma dublagem muito interessante, como o Professor mão-de-ferro, Etou-sensei que fora apelidado por Chiaki como Professor Harisen por usar sempre um harisen e dar pauladas em seus alunos. Aqui Professor Harisen virou Professor picareta e digo que ficou bem engraçado ver o Chaiki chamando o professor de picareta, afinal estes termos, se bem colocados, fazem uma bela diferença deixando quem assiste mais a vontade com os personagens. Tudo de boas, eu curtindo tudo até que apareceu a Nodame e sabem o que eu achei? ACHEI DEMAIS!!!111!!1

Sério, nunca pensei que a voz da Letícia Quinto iria cair TÃO bem na Nodame. A personagem manteve toda a graça e simpatia da original e pude rir tranquilamente com as besteiras que a Nodame-chan fala. Adorei, lembrou a época de Galaxy Angel, DNA², Di Gi Charat Nyo e outras produções que foram exibidas no Animax e que até hoje eu considero suas dublagens extremamente competentes e divertidas. É óbvio que ainda é muito cedo para dar uma opinião completa sobre Nodame, afinal eu só assisti o primeiro episódio, mas se a primeira impressão é a que fica, a dublagem brasileira de Nodame Cantabile conseguiu me prender e me deixar animado para assistir pela enésima vez a série que junto de Full Metal Panic e Initial D, foi o anime que eu mais rererereassisti até hoje.

Espero que o nível continue bom e estou curioso para ver como irão traduzir certos termos de música clássica. Pude perceber que houveram algumas alterações, mas nada que deixe a série menos interessante. Mesmo achando que o Animax está no fundo do poço e sentir um ódio mortal pelo o que o canal se tornou, vejo Nodame como algo a se considerar, afinal esta série é definitivamente GREAT SUCCESS!!

Caso queiram saber mais opiniões sobre a estréia de Nodame, vejam o post do Diogo do MBB Anikenkai “Ainda há esperança!” ou “Nodame Cantabile no Animax” onde ele dá sua opinião sobre a série. Ou então vejam no twitter, onde usuários como o xará Ikari Léo Mendes (que eu conheço desde o saudoso fórum Animaxer onde comentávamos assiduamente os animes do Animax) também estão dando a sua opinião sobre a série dublada.

Olá a todos.No post de hoje irei dar as minhas […]

2 thoughts on “Nodame Cantabile no Animax – Impressões Míticas”

  1. Tava lurkando no twitter e vi o seu link. =P

    Tomokazu Seki dubla o Chiaki e o Keisuke e Sílvio Giraldi também dubla o Chiaki e o Keisuke. MÍTICO, simplesmente.
    lol

    Nem tinha percebido que os dubladores nacionais deles eram o mesmo, acho que tá na hora de eu criar coragem e assistir inteiro a versão nacional de Initial D. xD

    Sobre Nodame, estou gostando da versão nacional, apesar de ainda não ter assistido aos episódios de ontem e hoje.
    As únicas reclamações que eu tenho são de algumas traduções, como o lance do Chiaki ter sido “expulso da escola”, quando na verdade parece que ele foi expulso das aulas do Professor Picareta, e também do quadro de avisos ter sido traduzido como “professor substituto”, que leva a crer que o professor picareta faltou e o outro iria substituir naquele dia, sendo que na verdade o Chiaki é que parece que teve o seu tutor trocado.

    Outro problema são os textos na tela, que só são traduzidos quando não tem nenhum diálogo acontecendo.
    Nesses casos umas legendas auxiliares fazem falta.

    Anyway, de resto estou gostando e como eu nunca assisti Nodame na versão japa antes, acho que isso ajuda a não sentir nenhuma estranheza ao assistir a versão dublada. =P

    Abração, Leo!

Deixe uma resposta